Cucinare cibo per un cane

Interpretazione abilitano la comunicazione tra gli interlocutori fanno pubblicità a in due lingue diverse ci sono condotte in un incidente quando parla delle donne nel linguaggio dei segni. L'atto di cui come interpretazione, sta offrendo un significato identico tra le persone operującymi altre lingue, e l'obiettivo di questa attività è di concludere la comunicazione comunicazione tudzież. & Nbsp; Interpretariato opposta alla traduzione, stanno accadendo al suo interno, il che dimostra che la traduzione del discorso è sempre creato su base regolare. Ci sono diversi metodi di interpretazione, e le più frequenti sono anche le traduzioni simultanee e consecutive poste più di frequente. & Nbsp; Simultanea vengono utilizzati durante conferenze internazionali, in cui l'espressione di visitatori stranieri sono indicati da specialisti wysłuchujących discorsi cuffie in cabine insonorizzate.

La simultaneità di queste traduzioni consiste nella traduzione simultanea dall'udito, dove il messaggio di destinazione sorge dopo aver sentito lo stile di uscita. L'interpretazione consecutiva funziona da una serie di situazioni in cui l'interprete inizia a interpretare e tradurre solo dopo che l'oratore ha finito di parlare. Di solito, l'interprete consecutivo rimane vicino all'interlocutore mentre ascolta l'oratore e scrive nel corso della nota, e quindi fa un discorso nello stile del bersaglio imitando la stilizzazione più fedele della frase originale. Ognuna delle tecniche di traduzione sopra menzionate ha vantaggi e svantaggi noti, quindi è impossibile dichiarare esplicitamente la potenza di una di esse. Ovviamente, ci sono altri metodi di interpretazione (ad esempio, la traduzione sussurrata, la traduzione di frasi per piatto o una traduzione di vista, che creano un carattere più diretto e non richiedono un così grande interesse come le tecniche summenzionate, quindi vengono utilizzate durante riunioni informali.